wt2

随着国人钱袋子的逐渐鼓起,海外旅行再也不是什么遥不可及的梦想。然而,语言不通却可能为人们的海外旅行带来极大的不便。

受益于语音识别、机器翻译以及语音合成这三大技术的不断提升,目前市面上已经有了不少可以为用户提供翻译服务的产品, WT²市场负责人涂威告诉动点科技,其主要分为两类:手持智能硬件类产品和纯手机APP。对于硬件类方案主要为手持式设备,但在涂威看来,这些需要频繁“递话筒”而且需要手动点击录音翻译按钮的硬件解决方案在用户体验上实在是太不友好了。涂威认为最自然的交流还应该要有眼神与肢体动作上的交流,“递话筒”则使得这些交流无法顺畅进行;而纯手机APP方案往往需要双方都安装相同的翻译软件,双方建立网络会议室,这在实际生活中显然是不现实的。

wt2

为此,涂威和他的团队研发了一款具有手动和自动翻译功能的蓝牙翻译耳机——WT²实时翻译耳机。涂威认为蓝牙耳机同时离耳朵和嘴都很近,因此不用“递话筒”也能轻松收到和播放足够清晰和大声的语音。同时值得一提的是,虽然该耳机也需要下载手机APP,但只需要耳机主人下载安装即可。

据了解,WT²产品包含两只带有麦克风功能的耳机、充电盒以及专用APP,两只蓝牙耳机依靠特殊的蓝牙技术可以同时连在用户的一个装有WT²APP的手机上。当用户需要与外国人交流时,只需要将其中一只耳机分享给对方并让对方戴上,双方便能自由交流了,耳机会将双方的语音传输至手机,手机将其转化成文字并翻译成另一种语音,并通过蓝牙耳机“朗诵”给对方。

涂威告诉动点科技,目前该翻译耳机已经提供了中英文翻译功能,但后续将快速加入更多的语种支持。而说到翻译的准确性上,涂威表示这更多是由提供翻译引擎的各个公司决定。据了解,目前WT²使用的是科大讯飞的翻译引擎。在实际体验中我们发现,虽然不敢用它去翻译专业性很强的讲座,但用来翻译“我想吃这个”这样的日常用语却是足够了,而且延时仅在1到3秒之间。

WT²耳机具有两种使用模式,手动模式和自动模式。耳机表面有一个触控按钮,手动模式下,用户需要触摸一下该按钮才可启动录音和翻译功能,而在自动模式下,系统会实时录音并自动翻译。自动模式比较方便,但在实际体验中我们发现,这非常容易受到外界杂音的干扰,且系统无法识别出用户所说的一些毫无意义的口头语和用户想要翻译的“正确的话”,导致一旦一个字翻译错整个翻译都会很乱。涂威表示,这可能是由于我们所体验的是第一代工程样机,很多优化都还没来得及做的缘故。

一个手机同时连接两个蓝牙耳机是其最大的技术难点

翻译目前用的是科大讯飞的成熟技术,任何人有钱都能拿到,能做耳机的企业在中国也是比比皆是。WT²的创意似乎分分钟就能被别人给炒了去,事实真的是这样吗?为了反驳这一观点,涂威表示,“一个手机同时连接两个蓝牙设备是其最大的技术难点和技术壁垒。”

据涂威介绍,一般情况下一个手机虽然能同时连接多个蓝牙设备,但同一时间能正常工作的只有其中一个蓝牙设备。当然苹果最新推出的蓝牙耳机AirPods能够实现一个手机同时支持两个蓝牙耳机且能保证两个耳机同时正常使用,对此,涂威表示这主要涉及怎么修改系统蓝牙底层,相信很多大公司只要愿意做,都能实现这一功能。另外,涂威还强调由于正常耳机比较讲究两只耳机的同步性,与翻译耳机的异步性差异较大。

总之,WT²采用某种目前对方并不愿意透露的技术实现了通用情况下一个手机同时连接两个耳机的难题。涂威表示,网上的确有一些(做翻译耳机的)近似理念的概念视频,“但我们是迄今为止唯一放出真实视频的公司,证明了这不仅仅只是存在于概念之中的产品。”

记者了解到,WT²最终售价将在1500元人民币左右,并将于今年7月上线众筹,感兴趣的同学可以持续关注。在商业模式方面,未来WT²除了会寻求线上或现在的直接销售以外,还将针对海外旅行推出租赁服务。

目前,WT²共有员工7人,正在进行天使轮融资。