今日,根据量子位的一篇名为《讯飞AI同传被指造假:同传译员亲自揭发,讯飞用人类翻译冒充AI》的文章报道称,一位同传译员爆料讯飞的AI同传其实是人工在背后操作,而不是全靠机器。

根据该爆料人士称,9月20日,他来到上海国际会议中心,为2018创新与新兴产业发展国际会议(IEID)的高端装备技术与产业分会做现场同传,现场还有讯飞AI同传。这个会场的大屏幕被分为了三个区域,中间是分会场的名字和介绍,两边则是演讲嘉宾的PPT,PPT下方有字幕,左侧是中文,右侧是英文,两侧的字幕上方都带着讯飞听见的logo,让人觉得这些中英文都是讯飞的作品。但是他表示其实讯飞的同传过程是:嘉宾说话、人类同传译员翻译,说出译文、讯飞识别人类说出的译文、译文被投放到屏幕和直播中、直播中投放语音合成的人声。而根据科大讯飞的介绍,讯飞AI同传工作的全过程应该全程靠机器。

在前几天的 2018 WAIC大会上,刘庆峰刚介绍了讯飞同传的实力:“我们的语音翻译产品已经成为历史上第一个达到大学 6 级口语水平的产品,”刘庆峰非常自豪地说。“而且按照我们的发展速度,明年上半年,科大讯飞的语音到语音机器翻译可以达到专业八级水平。”