ganenjie

(文章来自TC中国联合主编李书航,原文发表在TC中国)

此时此刻,大洋彼岸和我们这里的感恩节都已经来临。在我们北京的办公室中,有一位虔诚的基督徒过来感谢我对她一直以来的帮助,这早早的给了我一个提醒——这个节日对有些人而言是严肃的。接下来的圣诞节也是如此。我们中国人喜欢引进喜气洋洋的节日外壳,不过对背后的圣经文化和美国历史就不太关心。

感恩节的故事如果追溯起来,并不如圣诞那般美好。正好我在最近学到美国历史当中的一个特定时期,这个时间段有一个专有名词来形容,叫做“昭昭天命”。当时美国人把自己的势力范围从十三块殖民地扩展到大陆另一头,又来了一场美墨战争,把德州纳入门下,形成了“从海岸到海岸”、“从海洋(大西洋)到闪光的海洋(太平洋)”这样的领土范围。一直到威尔逊的那个年代,美国都用这种“昭昭天命”来形容自己,是在上帝的指引下开疆拓土,维护国际秩序,充当世界警察。

American_progress

(Wikimedia)

这是一幅反映当年美国人民向西开拓的油画,充分地反映了当时殖民者的心态。那些原住民和北美野牛一起,被赶往更西,更偏远,(在画中)更黑暗的地方。而美国人民最终给予他们的回报,就是一个以大家一起吃火鸡为标志的节日。

时至今日,包括原住民、黑人、西裔、华裔在内的少数族裔,已经成为美国人不能触碰的高压线之一,他们做的事情在媒体和公众场合带有“天生的正义”——也就是稍不注意,你的批评就会被视作种族歧视,而让你被骂成筛子。反过来,白人通过生活中温文尔雅的保持距离,构成事实上和心理上的歧视,又通过加大犯罪执法力度,增派黑人区警力等方式,敢怒不敢言地“报复”着黑人。

今天早上,TechCrunch 美国版的愤青编辑 John Biggs 在感恩节致辞中,带着忧愁提到了从弗格森引发的骚乱之火,这火光下的游行,和纽约街头梅西百货的大游行,必将交相辉映,为今年的感恩节定下恍惚的基调。硅谷的大爷们都是养尊处优的人,尽管他们对自己的地位有自觉,却也无法改变这一事实。我们之前也早就提到过很多次,他们曾经和那些放着火,行走在大街上的底层民众水火不容,甚至他们自身就是对方所抗议的理由。所以这个感恩节的来临,多少让他们感到惴惴不安,也是合乎情理的。

我们呢?做着跟他们一样的事情,拿着跟他们数目字一样的工资——把美元替换成元——这让我们尴尬。我们日常交往的同行让我们感受到相对贫穷和不公平;另一方面我们自己早就是这个国家里面仇富的对象之一。伐开心哪,到哪儿都是负能量。

在中国,感恩节可能只是商家促销的一个噱头,或者其实被圣诞的光环掩盖,平时少有人知晓和庆祝。其实一路看来的话,今日的中国,正重演昔日美利坚“天命昭昭”的历史;而今日的中国人,则更早于他们的国家,承担着和今日美国人一样的焦虑——关于身份认同,公平正义和安全感的焦虑。

今日那些“宁可祖坟不长草,也要收复钓鱼岛”的同胞,跟当年在“上帝感召”之下西进的美国人,有什么不同吗——除了他们各自不同的国情和时代?而抱怨UBER抢食的出租车司机,抱怨地铁自动化让自己丢工作的售票员,和抱怨“奋斗了18年才能一起喝咖啡”的“凤凰男”,他们和我们有什么不同吗——除了我们各自不同的家庭和童年?

这个节日本身,以及它的过去和我们的现在,迫使我开始思考这些平时被忽略的问题。

无论如何,感恩节是一个伟大的发明,它的字面含义超越了它的历史,泛化成一个对应该感谢的人表达谢意的机会。它让腼腆羞涩,轻易不外露情感的人,也可以对生命中至关重要的温暖说一句:谢谢你,我爱你。

作为我自己,我需要首先感谢平时并没在意,但始终支持我在这里工作的勤劳的人们。他们包括早晨8点钟准时过来打扫办公室的阿姨,挤公交时候不慌不忙又足够大声地提醒刷卡的售票员,能在1分30秒以内做出一个按客户需求定制的煎饼果子并支持货到付款的大叔,以及帮我去快餐店买吃的又用电动车送过来,但每单仅仅多收3块钱的小哥。

我们接下来将书写的历史,也许注定将淘汰这些职业,但我只希望具体的从业者们,他们每个人都能因此过的好一点,而不是相反。

然后,我需要感谢我的这份职业。它来源于互联网,这是 Tim Burners Lee 在 1989 年给全人类带来的献礼,它给老人带来慰籍,缩短时空的距离;它给年轻人带来野心,安置他们不安分的青春。我还在高中时候就开始接近现在的这个圈子,现在我和互联网共享相同的脉搏和心跳,它已经是我生命的一部分。

接下来,我的家人和我所关心的人们,我也都已经一一送上谢意和思念,这里再一次谢谢他们的陪伴。

作为 TechCrunch 中国的一员,我最后要感谢我们的读者。去年这个时候,我们还没从上海大会的兴奋中缓过神来,所以今年是第一次在感恩节这一天想起大家。过去这一年 TC 中国见证了很多奇迹的发生,我们知道有人一直关注着自己,我们知道自己不得不站出来的时候,有人站在我们这边。所以我们感觉到自己的工作是有意义的。

我们会做得越来越好。和美国的同事一样,我们期待着人与人之间的关系也会更美好。在这个感恩节,这就是我的心愿。请大家更多的关注和支持我们,我们不会让大家失望。

这里可以看到 TC 美国的感恩节致辞

(题图:路透)