p2166657253

这几年,以专业著称并和雨果奖作为英文科幻圈最有分量的双奖之一的星云奖越来越受到国内科幻爱好者的关注,而今年这项大奖的大幕方才开启,就紧随隔壁奥斯卡乌龙门步入后尘。先是提名出了岔子,随后连奖项的评委资格都遭受了圈内外非议,到底是怎么一回事呢?

有心人还记得去年的雨果奖发生了关于小狗门的争议声——简单地说,有一些美国右翼科幻作家觉得雨果奖歧视他们这些右派,因此就搞群众运动让粉丝们去积极投票,提名这些作品和人进雨果奖。结果小狗支持者们基本上大获全胜,全部长、中、短篇入围名单里只有两部长篇不在小狗提名名单上。在这个背景下,先前因为被小狗提名而入围长篇奖的Marko Kloos觉得自己并不是完全凭实力获得的提名,对其他作者不公平,所以退出。这才让顺位的《三体》得以替补入席。当然说着这个不是涨他人高风亮节,来灭自己威风。笔者和不少读者一样,认为大刘堪称为当代的阿西莫夫。

说回和雨果奖份量相当的星云奖提名仪式,发生了一件什么事情呢?星云奖评委会的两年期轮值主席Cat Rambo的小说作品《Red in Tooth and Cog》内举不避亲得到了中短篇小说奖的提名。但紧接着几个小时后,大会方面就宣布按照星云奖的评奖规则——“Novelette”(中短篇小说)的参评标准7500至17500个英文单词。但接到了群众举报,最终该提名者的字数统计结果是这篇作品只有7070个词,无法参与该奖项的评选。

​这位可怜的“主席”只好因为差了五百多字数不符合奖项要求而撤回了这篇作品,悻悻回到了自己的评委席。

今年星云奖的颁奖礼还发生了一件值得注意的事情:那就是我们期待再下一城的大刘和刘宇昆先生《三体3》英文译本居然没有被提名。2015年,《三体》第一部的英文译本《The Three-Body Problem》入围长篇小说提名,但惜败于Jeff Vander Meer的《遗落的南境:湮灭》。这也是目前唯一一次,中国科幻的英文译本被星云奖提名。

不过让人欣慰和有趣的是——还没等国内读者们发表遗憾,已经在大洋彼岸成为文化现象的《三体3:死神永生》没得奖的消息也遭遇了海外英文科幻迷的吐槽。Reddit社区的一些网友认为,《三体》三部曲是对阿西莫夫时代经典科幻小说一次最好的继承与致敬,它的终章应该获得奖项的重视。

著名科幻评论家Ryan Britt对此表示了自己的看法:“评委们今年依然没有放宽视野,入围名单上看不到两部杰出小说的名字——《三体:死神永生》和《Babylon’s Ashes》(巴比伦之尘)。从这个角度说,如果科幻迷们想要找优秀科幻小说推荐书单,星云奖提名名单估计是指望不上了。”

006bSrEBly1fd6rq1dktoj30hs0ahwfo

据悉,星云奖评委会投票将在2017年3月1日正式开始,最终的获奖结果,则会在5月18至21日的SFWA星云奖大会上公布并颁奖。按照惯例,星云奖的评委阵容,都是一些资深的英语科幻、奇幻类小说的作者和编辑。总体上评委会的人员比较固定,流动性很小。因此,星云奖最经常被诟病的问题就是口味单一,只重视传统科幻、核心科幻的元素呈现,但作为一项延续五十一载的无上荣耀,这次的乌龙事件至少让我们看到这个奖项的程序正义和众口难调,或许这也是那么多作家在有生之年把捧回一次星云奖的奖杯看的很重要的缘由吧。

题图来自:kubrick电影《太空漫游2001》海报